国际刊号ISSN:1009-8852 | 国内刊号CN:12-1319/G | 设为首页 | 加入收藏

翻译中译者主体性的彰显——以白睿文英译余华的《活着》为例-马玲1张顺生1

2024.05.30

摘要

基于翻译学范畴中的译者主体性,从汉英互译的基本方法出发,结合小说《活着》的英译实例,透视汉学家白睿文英译汉语习语时的思维加工过程,探讨白睿文是如何在尊重原作的基础上充分发挥译者主体性,创新性地翻译原作,最大限度地再现源语文化的。

著录项

  • 来源

    英语教师|2018年第24期|P.77-80|共4页

  • 作者

    马玲1; 张顺生1;

  • 作者单位

    [1]上海理工大学外语学院,上海200093;

    [1]上海理工大学外语学院,上海200093;

  • 原文格式PDF
  • 正文语种CHI
  • 中图分类程序控制机床、数控机床及其加工;
  • 关键词

    译者主体性;活着;白睿文;英译;