国际刊号ISSN:1009-8852 | 国内刊号CN:12-1319/G | 设为首页 | 加入收藏

从´三美论´视角看《劳劳亭》的三个英译本-郑丽莎1张顺生1

2024.05.30

摘要

概述许渊冲提出的古诗翻译的"三美论",即翻译要尽可能地传达原诗的意美、音美、形美。指出不同的译者对同一文本的前理解不同,会译出不同的译文。以《劳劳亭》的三个英译本为例,分析译者在"三美"取舍中的翻译特色,探究许渊冲的"三美论"在不同译本中的应用。

著录项

  • 来源

    英语教师|2018年第24期|P.81-84|共4页

  • 作者

    郑丽莎1; 张顺生1;

  • 作者单位

    [1]上海理工大学外语学院,上海200093;

    [1]上海理工大学外语学院,上海200093;

  • 原文格式PDF
  • 正文语种CHI
  • 中图分类翻译;
  • 关键词

    劳劳亭;"三美论";英译本;